Filtrer
omar khayyam
-
Vivre te soit bonheur ! cent un quatrains de libre pensée
Omar Khayyâm
- Folio
- Folio Sagesses
- 12 Janvier 2023
- 9782073006288
«Un temps, durant notre enfance, nous nous voulûmes savant ; Un temps, de notre science nous eûmes contentement. Mais écoute maintenant, ami d'exactes mesures, La somme de l'aventure : de l'eau courante et du vent !» Dans une langue simple et sublime, une invitation à jouir de l'instant présent d'une étonnante modernité, par un immense poète persan du Moyen Âge.
-
Quatrains
Omar Khayyâm, Charles Grolleau
- MILLE ET UNE NUITS
- La Petite Collection
- 16 Novembre 2022
- 9782755508406
« Sois heureux un instant, cet instant c'est ta vie ».
Remède à tous nos états d'âmes, la lecture des Quatrains d' Omar Khayy m est une joie dont on ne se lasse pas.
Le poète perse du XIe siècle appelle aux plaisirs simples, aux soirées amicales faites d'ivresse, de musique et de danse.
Une ode à la liberté toujours aussi lue, citée et adorée dans le monde entier. -
Omar Khayyam célèbre ici les femmes et la beauté, l'ivresse et la poussière du néant. Ennemi de l'esclavage de la pensée, il s'élève aussi dans ces vers contre l'imposture religieuse et politique. Mystique en apparence, débauché en réalité, préférant les jouissances de l'éphémère aux vérités érigées en dogmes, Khayyam ne souhaite à l'humanité qu'ivresse et amour. Le manteau des explications mystiques couvre, dans ses poèmes, toutes les hardiesses.
Qu'un pareil livre ait pu circuler librement dans un pays musulman ne laisse pas de surprendre : la littérature européenne peut-elle citer un ouvrage où toute croyance soit niée avec une ironie si fine et si amère ?
-
Cent un quatrains de libre pensée : (Robâïât)
Omar Khayyâm
- Gallimard
- Connaissance De L'orient
- 18 Mai 2023
- 9782072992650
Omar Khayyâm (1048-1131) est un grand mathématicien, astronome et philosophe dont les travaux comptent dans l'histoire des sciences. La tradition a aussi conservé sous son nom un abondant recueil de quatrains poétiques. Est-il l'auteur du tout ? Sûrement pas. L'est-il seulement d'un noyau originel ? C'est possible, mais non certain. Quoi qu'il en soit, les plus anciens quatrains sont l'oeuvre d'un grand poète dont l'inspiration est étonnamment proche de la sensibilité moderne. Le scandale de la mort obsède le poète et obscurcit les instants les plus lumineux. «Tant d'êtres de beauté, quel amour les a créés, quelle rage anéantis ?» L'univers de Khayyâm n'est pas un monde bien ordonné où l'homme cheminerait sous le regard bienveillant de la Providence divine, en attendant, s'il est vertueux, de jouir de la félicité éternelle. L'homme n'y est que le jouet de forces incompréhensibles : comme une marionnette, on l'y fait paraître, puis disparaître arbitrairement. «Bois», dit le poète. Le thème bachique est traditionnel dans la poésie persane, où il prend toutes sortes de significations symboliques. Chez Omar Khayyâm, l'invitation à boire est un appel à vivre pleinement et à chercher l'éternité dans l'instant. «À ce qui fut et s'en fut ne pensons plus, ma beauté : il n'est d'autre vérité que nos plaisirs éphémères.»
-
Quatrains ; ballades
Hafez, Omar Khayyâm, Vincent-Mansour Monteil
- Actes Sud
- Babel
- 1 Avril 2004
- 9782742747443
Omar Khayyâm, mathématicien et poète persan mort en 1132, a laissé un grand nombre de robâ'iyât (quatrains), dont on a toujours admiré en Orient la construction rigoureuse et le ton sceptique. Les deux paraphrases anglaises de Fitzgerald (1859 et 1868) les ont fait connaître en Europe, mais il restait à leur rendre justice par une version française rimée et rythmée. C'est le pari que réussit ici Vincent-Mansour Monteil qui en a choisi cent soixante-douze.
Les Quatrains sont suivis de neuf ghazal (ballades) de Hâfez de Shirâz, mort en 1389, dont Goethe, dès 1819, dans son Divan d'Occident et d'Orient, a célébré l'immense génie poétique.
-
Omar Khayyâm, poète persan du XIIe siècle, est l'un des savants les plus célèbres de son temps. Ce personnage, dont la vie est entourée de mystères, était mathématicien, astronome et philosophe. Mais la tradition a également conservé de lui un recueil de quatrains poétiques, qui n'ont pas été publiés de son vivant en raison du fanatisme et de la superstition de l'époque. Qu'il soit l'auteur de tous ces quatrains ou non, les plus anciens, publiés en 1341 sous le titre Compagnons des hommes libres, sont l'oeuvre d'un grand poète dont l'inspiration est étonnamment moderne et avant-gardiste.
Sans cesse, Omar Khayyâm prêche la jouissance et l'oubli de tout sauf de l'instant, bien avant le carpe diem de Ronsard ou le memento mori que l'on retrouve chez Beaudelaire. Si les quatrains d'Omar Khayyâm tiennent du prodige, c'est qu'ils ne parlent que de mirages.
Nouvelle traduction ou comment ne pas être persan. La difficulté de la traduction tient à toujours vouloir être dans la ressemblance. Or le persan, enclin à la préciosité, aux allitérations, aux jeux de mots, aux calembours ou aux non-dits, est difficile à traduire. D'où le choix de cette nouvelle traduction. Des poèmes, oui mais en français. Une nouvelle traduction comme une invitation à retrouver l'ivresse des quatrains à l'odeur de rose - où le vin même avait cette odeur - qui enchantèrent la première jeunesse du traducteur, Patrick Reumaux, né sur les hauteurs d'Alger. Écrivain, poète, il a reçu de nombreux prix notamment pour ses traductions de la poésie du monde entier. -
Une édition collector des poèmes du poète perse Omar Khayyam. Un classique de la spiritualité et de la littérature perse.
Les Robâiyât, quatrains mystiques du poète du XIIe siècle Omar Khayyâm, sont une réflexion sur le destin, l'amour, la liberté individuelle et le caractère éphémère de la vie. Profondément épicuriens, ils nous exhortent à célébrer l'instant présent et à jouir sans plus attendre des plaisirs de l'existence. Empreints de sensualité et de mélancolie romantique, ils ont exalté l'imagination de nombreux libres-penseurs de l'époque et continuent d'inspirer des écrivains et artistes du monde entier. -
Parmi une myriade de grands auteurs dont l'oeuvre compose le patrimoine culturel de l'Iran, Omar Khayyâm est l'un des plus populaires, en tout cas le poète persan le plus lu à travers le monde. Cette large audience, le sage de Nichâpour la doit d'abord au poète irlando-britannique Edward Fitzgerald, qui le premier, en 1859, en adaptant ingénieusement les Robâiyât en vers anglais, fut à l'origine de sa consécration en dehors de son pays natal. Elle tient ensuite au caractère toujours actuel et vivace des quatrains, dont maints aspects trouvent des échos dans la sensibilité de l'homme moderne.
Cette édition, débarrassée de l'usuel cortège de vers apocryphes qui défigurent l'oeuvre du poète, offre, d'après les manuscrits les plus anciens, une traduction neuve et originale en quatrains, qui transpose le rythme du texte original des Robâiyât. Une belle façon de redécouvrir et d'apprécier le rationalisme teinté de pessimisme de Khayyâm, son «indifférence à la foi et au doute» et ses vibrants appels au carpe diem.
Traduit du persan par Hassan Rezvanian.
-
Omar Khayyam (1048-1122) est l'un des représentants les plus marquants de la poésie musulmane. Né en Iran, ce mathématicien et philosophe est surtout connu pour ses Quatrains, vers sensuels et mystiques qui ont inspiré plusieurs générations de poètes. Au fil des siècles, le nombre de quatrains attribués à Omar Khayyam n'a cessé de croître, brouillant l'identité de l'oeuvre originale et donnant de son auteur l'image d'un poète libertin et irrévérencieux. Le poète apparaît alors comme un sage soufi, usant d'une symbolique transgressive mais précise pour appeler les hommes à connaître l'ivresse de Dieu au-delà de la religion instituée.
Omar Ali-Shah, maître soufi installé en Angleterre, propose ici une édition critique des 111 quatrains originaux, d'après un manuscrit familial datant de 1153. De langue maternelle persane, il offre une nouvelle lecture d'Omar Khayyam, débarrassé de sa gangue orientaliste. -
-
«Gardons-nous bien des leçons qu'aux écoles on professe ;
Plus sagement caressons les boucles de nos maîtresses, Et, sachant qu'un jour le Temps fera couler notre sang, Versons celui du flacon dans la coupe de l'ivresse».
Dans une langue simple et sublime, une invitation à jouir de l'instant présent d'une étonnante modernité, par un immense poète persan du Moyen Âge.
-
Les fameux quatrains d'Omar Khayyâm revisités par le calame inspiré de Lassaâd Métoui.
-
Le Vin de Nishapour. Promenades photographiques dans les Rubaiyat du poète Omar Khayyam
Omar Khayyâm, Nasrollah Afjeinin
- Souffles
- 1 Septembre 2003
- 9782876580275
-
Robâiât ; tombeau d'Omar Khayyâm
Omar Khayyâm
- Le Temps Des Cerises
- Petite Bibliotheque De Poesie
- 1 Mai 2005
- 9782841093724
Omar Khayyâm est un grand poète, mathématicien et philosophe de la Perse du Moyen-Age.
Les robâïâts (ou quatrains) d'Omar Khayyâm chantent les plaisirs éphémères de la vie, du vin et des femmes. Ils ont suscité d'innombrables imitations et commentaires. La version présentée ici est due à la collaboration du professeur Lazare, spécialiste du persan, et du poète Jacques Gaucheron, qui fut compagnon d'Eluard et de Tzara.
-
Préférant les jouissances de l'éphémère aux vérités érigées en dogmes, Omar Khayyam était un homme qui regardait le ciel en face. Au lieu de gémir sur le sort de l'humanité, il ne voulut lui souhaiter que l'ivresse et l'amour. Haïssant l'esclavage de la pensée, ce poète, vivant il y a plus de mille ans en Perse, nous a légué ces Quatrains qui, aujourd'hui encore, résonnent comme un chant magnifique qui s'élève contre l'imosture religieuse et politique.
-
Les quatrains ou robaïyat d'Omar Khayyam ont une renommée universelle.
Ils ont fait l'objet de maintes transcriptions plus ou moins libres au fil des siècles. Celle que nous propose ici Jean Rullier a voulu répondre au quatrain persan - quatre vers de treize pieds - par son équivalent le plus naturel, le quatrain français, mais avec des vers de douze pieds, c'est-à-dire des alexandrins. Quelques exceptions, ici et là, confirment la règle.
Par ailleurs, Jean Rullier s'est attaché à suivre avec rigueur les traductions littérales des orientalistes, en n'introduisant aucune idée nouvelle étrangère au quatrain d'origine.
Enfin, il a considéré comme essentiel de présenter ces 180 quatrains dans un ordre aussi logique que possible, correspondant, dans les grandes lignes, aux différentes époques de la vie de l'auteur.
Les éditions précédentes les donnaient à lire plutôt dans le désordre ou regroupés par thèmes. Ces trois exigences font que cette nouvelle édition est sûrement la plus poétique et la plus agréable, tout en restant fidèle à la pensée de Khayyam.
-
Cent un quatrains de libre pensee
Omar Khayyâm
- Gallimard
- Connaissance De L'orient
- 4 Décembre 2002
- 9782070767205
Omar Khayyâm (1048-1131) est un grand mathématicien, astronome et philosophe dont les travaux comptent dans l'histoire des sciences. La tradition a aussi conservé sous son nom un abondant recueil de quatrains poétiques. Est-il l'auteur du tout ? Sûrement pas. L'est-il seulement d'un noyau originel ? C'est possible, mais non certain. Quoi qu'il en soit, les plus anciens quatrains sont l'oeuvre d'un grand poète dont l'inspiration est proche de la sensibilité moderne. Le scandale de la mort obsède le poète et obscurcit les instants les plus lumineux. «Tant d'êtres de beauté, quel amour les a créés, quelle rage anéantis ?» L'univers de Khayyâm n'est pas un monde bien ordonné dont l'homme occupe le centre et où il chemine sous le regard bienveillant de la Providence divine, en attendant, s'il est vertueux, de jouir de la félicité éternelle. L'homme n'y est que le jouet de forces incompréhensibles : comme une marionnette, on l'y fait paraître, puis disparaître arbitrairement. «Bois», dit le poète. Le thème bachique est traditionnel dans la poésie persane, où il prend toutes sortes de significations symboliques. Chez Omar Khayyâm, l'invitation à boire est un appel à vivre pleinement et à chercher l'éternité dans l'instant. «À ce qui fut et s'en fut ne pensons plus, ma beauté : il n'est d'autre vérité que nos plaisirs éphémères.» Cette nouvelle traduction s'efforce de faire sentir au lecteur français l'esprit de l'original persan et aussi de lui donner quelque idée de sa forme.
-
-
Omar Khayyam was a medieval Iranian mathematician, philosopher, scholar, and poet. He was thought to have composed over 1,000 rubaiyat, or quatrains, in his lifetime. Many different scholars have translated selections of Khayyam's quatrains, but Edward FitzGerald's translation remains the most beloved.
FitzGerald's translation is interesting in that it isn't a literal translation-rather, FitzGerald took significant artistic license in his interpretation. Thus it's tough to say if we should call this a translation of the Rubaiyat, or poems by FitzGerald based on or inspired by Khayyam's quatrains.
Whatever we call it, this translation is a bright and lyrical celebration of the joys and beauties of everyday life. FitzGerald's work has remained popular for hundreds of years precisely because of its uplifting and wondrous quality.
This ebook is based on the fifth edition, which is very similar to the fourth edition, the last edition to be published in FitzGerald's lifetime. The fifth edition was published posthumously based on FitzGerald's notes. -
-
Nowrouznâmeh. Le Livre du Printemps
'Omar Khayyam
- Les Belles Lettres
- Classiques En Poche
- 5 Septembre 2025
- 9782251456997
Un aperçu des valeurs anthropologiques, mythologiques et cosmologiques en jeu dans la tradition du nowrouz, le nouvel an iranien célébré au premier jour de l'équinoxe de printemps. Plus qu'une fête agraire, il s'agit d'une célébration de l'harmonie et de la primauté du beau.
-
Cette édition authentique - parce qu'elle part des manuscrits les plus anciens et qu'elle élimine les vers apocryphes qui défigurent l'oeuvre du grand poète persan - offre la version la plus complète de l'oeuvre et une traduction en quatrains quitranspose le rythme du texte original.
-
-
Principia Discordia : * OU * Comment J'Ai Trouvé La Déesse Et Ce Que Je Lui Ai Fait Quand Je L'Ai Trouvée
Malaclypse The Younger, Lord Omar Khayyam Ravenhurst, Eric Sunfox Marchal
- Books on Demand
- 25 Mars 2025
- 9782322542031
PRINCIPIA DISCORDIA :
*Ou* Comment J'Ai Trouvé La Déesse Et Ce Que Je Lui Ai Fait Quand Je L'Ai Trouvée.
Le Magnum Opiacé de Malaclypse le Jeune dans lequel est expliqué absolument tout ce qui vaut la peine d'être connu à propos d'absolument n'importe quoi.