JACQUELINE RISSET
-
La divine comédie
Dante Alighieri
- Gallimard
- Bibliotheque De La Pleiade
- 14 Octobre 2021
- 9782072888748
La lecture de La Divine Comédie est un voyage. Claudel le définit à merveille : «De celle qu'il aime, Dante n'a pas accepté d'être séparé, et son oeuvre n'est qu'une espèce d'effort immense de l'intelligence et de l'imagination pour réunir ce monde de l'épreuve où il se traîne, ce monde des effets, qui, vu d'où nous sommes, semble le domaine du hasard ou d'une mécanique incompréhensible, au monde des causes et des fins.» Le lecteur n'est jamais seul au cours de son ascension. Si Dante a besoin de guides - Virgile, Béatrice, saint Bernard -, il est lui-même l'accompagnateur et le complice de qui le lit. Les expériences qu'il évoque, il considère qu'elles sont communes à tous. Il apprivoise l'imagination en l'entourant d'objets familiers. Une fois encordé au poète, et captif de sa voix, on ne peut demeurer en arrière. «On n'avait pas entendu cette voix depuis l'Antiquité latine», disait Saint-John Perse. Plus qu'un autre sans doute, le lecteur du XXI? siècle est sensible à la conscience artistique qui habite Dante, à la manière dont il invente et manie d'un même geste la langue dont il use - «un acte qui vaut pour tous les temps, celui par lequel la poésie accède à soi» (Yves Bonnefoy). Dans cette édition, publiée à l'occasion du 700? anniversaire de la mort du poète, la traduction de Jacqueline Risset, d'une limpidité sans égale, voisine avec le texte original et bénéficie d'un appareil critique nouveau qui prend appui sur sept siècles de lectures aussi bien que sur les recherches les plus récentes.
-
La Divine Comédie : L'Enfer / Inferno
Dante Alighieri
- Flammarion
- Gf ; Bilingue
- 10 Novembre 2004
- 9782080712165
Peut-on encore aujourd'hui aimer Francesca, être troublé par Ugolino, trembler aux tourments des damnés de la Comédie ? L'Enfer de Dante, poétique et médiéval, n'a-t-il pas pâli irréparablement auprès des Enfers tout proches, et actifs, que notre époque n'a pas encore fini, semble-t-il, de susciter ?
L'imagination créatrice de Dante est si puissante, et si précise, qu'elle semble décrire par avance, parfois, l'inimaginable horreur moderne. Le gigantesque entonnoir de l'Enfer, qui se creuse jusqu'au centre de la terre, est dépeint comme le réceptacle de tout le mal de l'univers, comme une sorte de sac où viennent s'engouffrer tous les noyaux, tous les atomes de mal épars sur la planète.
Mais nous lisons aussi autre chose dans L'Enfer :
Plus que le catalogue effrayant des péchés et des châtiments possibles, il correspond pour nous au départ de l'exploration, à la première étape du grand roman initiatique d'une civilisation qui est la racine de la nôtre.
-
Ce prince, qui a bouleversé durablement l'idée de la politique, qui l'a creusée jusqu'à ses sources les plus obscures et les plus inquiétantes, a été rédigé en quelques mois, avec la fougue et l'emportement de stendhal écrivant la chartreuse de parme.
Ce livre "diabolique" est l'oeuvre d'un homme anxieux de servir sa patrie, la cité bien-aimée de florence, et aussi de sortir, en devenant le conseiller du nouveau gouvernant, d'une "grande et continuelle malignité de fortune".
-
La divine comedie ; le purgatoire ; purgatorio
Dante Alighieri
- Flammarion
- Gf ; Bilingue
- 17 Décembre 1998
- 9782080707246
-
La Divine Comédie : Le Paradis / Paradiso
Dante Alighieri
- Flammarion
- Gf ; Bilingue
- 26 Juillet 2004
- 9782080712189
Le coeur du grand projet, c'est Le Paradis. Le long poème que nous nommons Divine Comédie a été conçu en fonction du Paradis, lui-même composé à la louange d'une femme, Béatrice, ici transfigurée dans une plus haute plénitude.Le Paradis de Dante, comme L'Enfer ou Le Purgatoire, surprend : aucun repos placide, mais le mouvement incessant, le vol des lumières. Le Paradis, danse de flammes, est éblouissant et dangereux. Le voyageur céleste, guidé enfin par Béatrice, y parcourt des ciels multiples, il y connaît des épreuves, il y éprouve l'éblouissement dans la tension abstraite d'un espace merveilleux et irreprésentable.Il est impossible d'écrire le Paradis, et pourtant le Poème poursuit sa course. La langue de Dante affronte l'impossible, franchit les limites, invente une autre langue, réussit ce que la poésie universelle aura achevé de plus beau. Et l'aventure se termine lorsque, au plus haut terme de la vision, le héros s'absorbe dans l'enfance. Dans l'"amour qui meut le soleil et les autres étoiles".
-
La Divine Comédie illustrée par Botticelli
Dante Alighieri, Sandro Botticelli
- Diane De Selliers
- La Petite Collection
- 13 Mars 2008
- 9782903656423
Cet ouvrage monumental réunit les trois livres de La Divine Comédie de Dante écrits au début du XIVe siècle : L'Enfer, Le Purgatoire, Le Paradis.
Pour la première fois, les quatre-vingt-douze dessins de Botticelli, conçus chacun en regard d'un chant, sont présentés dans leurs couleurs d'origine.
Commandés par Lorenzo di Medici au XVe siècle pour une édition manuscrite de La Divine Comédie de Dante, les dessins de Botticelli, réalisés à la pointe de métal sur parchemin, repris à l'encre et partiellement mis en couleurs, permettent de partager la fascination de l'artiste florentin pour ce chef-d'oeuvre de poésie et d'humanisme.
Chaque dessin est accompagné d'un commentaire éclairé de Peter Dreyer, spécialiste allemand de la Renaissance italienne. La traduction de Jacqueline Risset en français moderne est reconnue comme la meilleure et la plus proche du texte de Dante.
Inconnus du public, les dessins de Botticelli sont aujourd'hui conservées, d'une part, à la Bibliothèque apostolique vaticane, l'une des plus anciennes et des plus inaccessibles du monde, et, d'autre part, au prestigieux cabinet des Dessins et Estampes de Berlin qui a pu réunir, après la chute du Mur, en 1993, le fragment acquis en 1882.
-
Les Rimes sont la partie la plus méconnue de l'oeuvre de Dante. Fruits d'une expérimentation passionnée, elles occupent vingt-cinq ans de la vie du poète, de l'âge de 18 ans jusqu'à l'écriture de la Comédie. Par le langage, les thèmes, la pensée en mouvement, elles préparent le grand poème. Mais elles explorent aussi un espace qui lui est étranger, car elles transmettent une vision contrastée, contradictoire de l'amour et des pulsions humaines. Les Rimes ne sont pas seulement oeuvres de laboratoire mais poèmes qui atteignent souvent des réussites totales, d'une beauté étonnamment actuelle, intense, hardie. Elles ouvrent une vision surprenante de la vitalité médiévale, où se lit une douleur d'amour si cruelle qu'elle invoque la mort, et aussi un bonheur d'amour « auprès de quoi ne paraît rien le paradis ».
La présente traduction s'attache à déployer une grande fidélité poétique, en retrouvant le rythme propre du texte et la musique de chaque poème
-
Le prince
Machiavel, Patrick Boucheron, Antonella Fenech
- Nouveau Monde Éditions
- 3 Novembre 2021
- 9782380942477
Conquérir le pouvoir ? Rien de plus simple, pour ceux que favorise la Fortune et qui acceptent d'être des créateurs d'État. Mais le conserver, voilà qui exige de la virtus. Car il faut conduire les hommes selon la nécessité d'un temps politique toujours incertain. Dans Le Prince, Nicolas Machiavel (1469-1527) expose cet art de gouverner en brisant les miroirs au prince des temps médiévaux.
Il l'écrit en 1513, alors que le retour des Médicis l'éloigne de l'engagement républicain qui fut la passion d'une vie entièrement tournée vers l'action politique. Il l'écrit pour parer les coups et comprendre sa défaite. Non pour rêver de cités idéales, mais pour nommer avec exactitude la réalité du pouvoir, cet exercice habile de la domination. Provocateur, drôle parfois, mais toujours surprenant, Le Prince fut écrit en état d'urgence - la traduction de Jacqueline Risset restitue à sa langue son irrésistible vélocité.
Car Le Prince file droit jusqu'à nous. Quelque soit l'idée préconçue que l'on se fasse du « machiavélisme », on le lit toujours au présent. Aussi les commentaires que propose ici Patrick Boucheron visent en même temps à restituer le texte dans son temps historique d'incertitude politique et à le donner à lire dans sa capacité d'actualisation. Ce qui s'y joue ? Rien moins que l'idée de Renaissance.
Cette édition illustrée tente de reconstituer la culture visuelle du temps de Machiavel. Peinture, sculpture, architecture, mais aussi objets plus ordinaires du cadre de vie princier, choisis et légendés par Antonella Fenech. Tout ici concourt à donner à voir l'éclat d'un moment où le prince se vivait comme le créateur d'un État considéré comme une oeuvre d'art.
-
Et la douleur se mettra en chemin avec l'âme qui s'en ira si triste ;
Elle lui sera toujours unie, lui rappelant la joie du doux visage auprès de quoi ne paraît rien le paradis.
Publié ici pour le première fois dans une édition bilingue, ce recueil de Dante a été traduit par Jacqueline Risset, poète, écrivain et essayiste, auteur d'une traduction de référence de La Divine Comédie.
-
La divine comédie de Dante ; illustrée par Botticelli
Dante Alighieri
- Diane De Selliers
- 3 Septembre 1996
- 9782903656171
L'ouvrage est hors du commun. Il réunit, pour la première fois, tous les chants de La Divine Comédie de Dante : l'Enfer, le Purgatoire, le Paradis, illustrés par 92 dessins de Botticelli, reproduits dans leurs couleurs et format d'origine (47 cm x 32 cm). Commandés par Lorenzo di Medici au XVe siècle, les dessins de Botticelli, réalisés à la pointe de métal sur parchemin, repris à l'encre et mis partiellement en couleurs, permettent de partager la fascination de l'artiste florentin pour ce chef d'oeuvre de poésie et d'humanisme imaginé par Dante. Ces illustrations connurent un parcours tumultueux : perdus jusqu'au XVIIe siècle, 92 des 100 dessins originaux furent retrouvés, pour partie, chez la reine Christine de Suède qui les légua ensuite au Vatican. L'autre partie fut identifiée chez un libraire parisien au XIXe siècle. Elle passa ensuite au duc de Hamilton, avant d'être rachetée par le conservateur du roi de Prusse pour le Cabinet Royal des Dessins et Estampes de Berlin. Inconnues du public, ces oeuvres sont aujourd'hui conservées, d'une part, dans la bibliothèque du Vatican, la plus ancienne et la plus inaccessible du monde, et d'autre part au prestigieux "Cabinet des Dessins et Estampes" de Berlin qui a pu réunir, après la chute du mur en 1993, le fragment acquis en 1882. Pour sa part, Dante écrivit La Divine Comédie au début du XIVe siècle. Il raconte son voyage, lors de la semaine pascale de l'an 1300, à travers les trois royaumes de l'au-delà. Dante y rencontre des personnages célèbres de tous les temps, dont le châtiment, la pénitence ou la béatitude dépendent des actions qu'ils ont commises sur terre. Virgile, le poète romain, allégorie de la raison humaine, est son guide aux royaumes de l'Enfer et du Purgatoire. Béatrice, la femme aimée par Dante depuis l'enfance et celle pour laquelle il a entrepris ce voyage, est l'allégorie de la théologie. C'est elle qui l'accompagne jusqu'à la contemplation ultime de Dieu.