Finnegans wake

James Joyce

Philippe Lavergne (Traduction)

Traduit de l'ANGLAIS (IRLANDE) par PHILIPPE LAVERGNE

Résumé

Traduit pour la première fois dans sa version intégrale, Finnegans Wake, oeuvre rebelle, s'exprime par épiphanies, telles que définies dans Ulysse - c'est-à-dire ces instants où les mots comme des photons reconstituent la figure d'interférence, visible seulement dans sa frange brillante. Pour certains, la révolution est à peine suffisante. Ils partent, hantent les asiles dont ils font une bibliothèque, habitent les prisons où flotte le feu de leurs rêves, créent un pseudo-langage qui n'est plus entendu mais reconnu de leurs seuls semblables. Errants jusqu'à l'inconsistance, telle la révolutionnaire russe Alexandra Kollontaï : «... Comme j'aimais Kuusa en septembre... l'odeur des pins et, comme des toiles d'araignées tendues entre eux, les nuages chargés de rosée, au matin.»Philippe Lavergne.


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Auteur(s)

    James Joyce

  • Traducteur

    PHILIPPE LAVERGNE

  • Éditeur

    Folio

  • Distributeur

    Sodis

  • Date de parution

    14/05/1997

  • Collection

    Folio

  • EAN

    9782070402250

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    928 Pages

  • Longueur

    17.8 cm

  • Largeur

    10.8 cm

  • Épaisseur

    3.9 cm

  • Poids

    460 g

  • Diffuseur

    Gallimard

  • Support principal

    Poche

Infos supplémentaires : Broché  

James Joyce

James Joyce (1882 - 1941) est un romancier et poète irlandais. Il se fait connaître par son recueil de nouvelles Gens de Dublin (1914). Toutefois c'est avec Ulysse (1922) , oeuvre qui va révolutionner toute l'histoire de la technique narrative, que Joyce prend sa place parmi les plus grands écrivains du XXème siècle.

empty