Ferdydurke

Traduit du POLONAIS par GEORGES SEDIR

À propos

«Je suis l'auteur de la gueule et du cucul - c'est sous le signe de ces deux puissants mythes que j'ai fait mon entrée dans la littérature polonaise. Mais que signifie faire une gueule à quelqu'un ou encuculer quelqu'un ? Faire une gueule à un homme, c'est l'affubler d'un autre visage que le sien, le déformer... Et l'encuculement est un procédé similaire, à cette différence près qu'il consiste à traiter un adulte comme un enfant, à l'infantiliser. Comme vous le voyez, ces deux métaphores sont relatives à l'acte de déformation que commet un homme sur un autre. Et si j'occupe dans la littérature une place à part, c'est sans doute essentiellement parce que j'ai mis en évidence l'extraordinaire importance de la forme dans la vie tant sociale que personnelle de l'être humain. L'homme crée l'homme - tel était mon point de départ en psychologie.» (W. Gombrowicz, Souvenirs de Pologne.)


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Auteur(s)

    Witold Gombrowicz

  • Traducteur

    GEORGES SEDIR

  • Éditeur

    Folio

  • Distributeur

    Sodis

  • Date de parution

    16/10/1998

  • Collection

    Folio

  • EAN

    9782070405718

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    416 Pages

  • Longueur

    17.8 cm

  • Largeur

    10.8 cm

  • Épaisseur

    1.7 cm

  • Poids

    208 g

  • Support principal

    Poche

Infos supplémentaires : Broché  

empty