Les cendres de Gramsci

Traduit de l'ITALIEN par JEAN-PAUL MANGANARO

À propos

Inédit en français, Les cendres de Gramsci (Le ceneri di Gramsci) est le plus célèbre des recueils de poèmes de Pier Paolo Pasolini. Publié en Italie chez Garzanti en 1957 et lauréat du prestigieux prix Viareggio (ex aequo avec Les Poésies de Sandro Penna, dans la section poésie, Le Baron perché d'Italo Calvino et Valentino de Natalia Ginzburg, dans la section récit), il est traduit aujourd'hui intégralement pour la première fois en français. Seulement quelques poèmes avaient été déjà traduits et intégrés dans des anthologies dans les années 1980. Le volume est composé de onze poèmes datés de 1951 à 1956. Le titre est emprunté à un poème imaginé devant la tombe d'Antonio Gramsci, pas loin de celle de Shelley (comme nous le fait remarquer Pasolini lui-même dans une note), au cimetière non-catholique de Rome. Plusieurs poèmes font référence à des évènements de l'époque, entre autres l'accusation d'obscénité vis-à-vis de son roman Ragazzi di vita. L'écriture poétique du recueil tend à la prose, effleure l'essai, on reconnait les circonvolutions de la pensée propre à Pasolini, ses paysages, ses prises de position, ses questionnements, son lyrisme en action. C'est une écriture en vers à la fois intellectuelle et populaire, qui cherche à dépasser cette binarité, pour affirmer une nouvelle « poésie civique ». Notre édition est bilingue italien-français.


Sommaire

TABLE DES MATIÈRES
L'Appennino / L'Apennin . 4
Il canto popolare / Le chant populaire . 26
Picasso / Picasso . 34
Comizio / Meeting . 54
L'umile Italia / L'humble Italie . 66
Quadri friulani / Tableaux frioulans . 84
Le ceneri di Gramsci / Les cendres de Gramsci . 104
Récit / Récit . 134
Il pianto della scavatrice / Les pleurs de l'excavatrice 148
Una polemica in versi / Une polémique en vers . 190
La Terra di Lavoro / La Terra di Lavoro . 210
Notes . 121

« Réflet » par Jean-Paul Manganaro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Rayons : Littérature > Poésie > Contemporaine


  • Auteur(s)

    Pier Paolo Pasolini

  • Traducteur

    JEAN-PAUL MANGANARO

  • Éditeur

    Ypsilon Éditeur

  • Distributeur

    Belles Lettres

  • Date de parution

    05/03/2025

  • EAN

    9782356541307

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    240 Pages

  • Longueur

    17 cm

  • Largeur

    11.5 cm

  • Épaisseur

    1.8 cm

  • Poids

    244 g

  • Diffuseur

    Belles Lettres - Textes

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Pier Paolo Pasolini

Né à Bologne en 1922, Pier Paolo Pasolini s'est illustré dans tous les registres : cinéma (Accatone, Mama Roma, Théorème, Salo), poésie, roman, essais critiques et théoriques. Subversif, anticonformiste notoire, homme révolté, il a été assassiné en octobre 1975, sur la plage d'Ostie, près de Rome.

empty